歌词:
now and then i'm scared, when i seem to forget 当我似乎要忘却的时候,却时不时的感到恐惧
how sounds become words or even sentances... 内心深处的声音怎么会变成话语?
no, i don't speak anymore and what could i say, 不,我不想再说什么,况且,我怎么说?
since no-one is there and there is nothing to say... 物是人非,我愿保持缄默
so, i prefer to lie in darkest silence alone... 所以我宁愿孤身一人躺在黑暗的静谧之中
listening to the lack of light, or sound, 聆听黑夜,天籁之声
or someone to talk to, for something to share... 聆听别人的细语,分享欢乐。
but there is no hope and no-one is there. 人走了,希望已经荡然无存。
no, no, no... not one living soul 不不不,没有活着的灵魂。
and there is nothing (left) to say, 没有什么值得去讨论。
in darkness i lie all alone by myself,
sleeping most of the time to endure the pain. 黑暗中,为了忍受伤痛,我独自躺下,郁郁然昏睡
i am not breathing a word, i haven't spoken for weeks 我保持缄默,数周不言
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears. 然而,伤痛却不停的光顾。
but there is no-one, and it seems to me at times
that with every passing hour another word is leaving my mind... 物是人非,
对于我来说,每当逝去一个小时,珍言也会随之离开。
i am the mistress of loneliness, 我在忍受孤独的煎熬
my court is deserted but i do not care. 我的爱已被冷落,但是无妨
the presence of people is ugly and cold 活着的人是如此的丑陋和冷漠,
and something i can neither watch nor bear. 我不愿看到,也不愿意承受这些现实
so, i prefer to lie in darkest silence alone,所以我宁愿孤身一人躺在黑暗的静谧之中
listening to the lack of light, or sound, 聆听别人的细语,分享欢乐
or someone to talk to, for something to share...
but there is no hope and no-one is there. 人走了,希望已经荡然无存
no, i don't speak anymore and what should i say, 不,我不想再说什么,况且,我怎么说?
since no-one is there and there is nothing to say? 物是人非,我愿保持缄默
all is oppressive, alles ist schwer, 一切都是这么压抑,又是这么困难
there is no-one and
no-one is there...物是人非
how sounds become words or even sentances... 内心深处的声音怎么会变成话语?
no, i don't speak anymore and what could i say, 不,我不想再说什么,况且,我怎么说?
since no-one is there and there is nothing to say... 物是人非,我愿保持缄默
so, i prefer to lie in darkest silence alone... 所以我宁愿孤身一人躺在黑暗的静谧之中
listening to the lack of light, or sound, 聆听黑夜,天籁之声
or someone to talk to, for something to share... 聆听别人的细语,分享欢乐。
but there is no hope and no-one is there. 人走了,希望已经荡然无存。
no, no, no... not one living soul 不不不,没有活着的灵魂。
and there is nothing (left) to say, 没有什么值得去讨论。
in darkness i lie all alone by myself,
sleeping most of the time to endure the pain. 黑暗中,为了忍受伤痛,我独自躺下,郁郁然昏睡
i am not breathing a word, i haven't spoken for weeks 我保持缄默,数周不言
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears. 然而,伤痛却不停的光顾。
but there is no-one, and it seems to me at times
that with every passing hour another word is leaving my mind... 物是人非,
对于我来说,每当逝去一个小时,珍言也会随之离开。
i am the mistress of loneliness, 我在忍受孤独的煎熬
my court is deserted but i do not care. 我的爱已被冷落,但是无妨
the presence of people is ugly and cold 活着的人是如此的丑陋和冷漠,
and something i can neither watch nor bear. 我不愿看到,也不愿意承受这些现实
so, i prefer to lie in darkest silence alone,所以我宁愿孤身一人躺在黑暗的静谧之中
listening to the lack of light, or sound, 聆听别人的细语,分享欢乐
or someone to talk to, for something to share...
but there is no hope and no-one is there. 人走了,希望已经荡然无存
no, i don't speak anymore and what should i say, 不,我不想再说什么,况且,我怎么说?
since no-one is there and there is nothing to say? 物是人非,我愿保持缄默
all is oppressive, alles ist schwer, 一切都是这么压抑,又是这么困难
there is no-one and
no-one is there...物是人非
文本歌词最后由 jinghuashuiy 编辑于2011-07-21 14:14
@微博好友,送歌给Ta!









我来说两句
注册一个虾米账号(it's free), 或者直接登录。
329条简评
哀伤到窒息!