歌词:
As I walked out over London bridge
One misty morning early,
I overheard a fair pretty maid
Was lamenting for her Geordie.
Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many
He was born of king's royal breed
And lost to a virtuous lady.
Go bridle me my milk white steed,
Go bridle me my pony,
I will ride to London court
To plead for the life of my Geordie.
Oh, my Geordie never stole nor cow nor calf,
He never hurted any,
Stole sixteen of the king's royal deer,
And he sold them in Bohenny.
Two pretty babies have I born,
The third lies in my body,
I'd freely part with them every one
If you'd spare the life of Geordie.
The judge looked over his left shoulder,
He said fair maid I'm sorry
He said fair maid you must be gone
For I cannot pardon Geordie.
Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many,
Stole sixteen of the king's royal deer
And he sold them in Bohenny.
One misty morning early,
I overheard a fair pretty maid
Was lamenting for her Geordie.
Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many
He was born of king's royal breed
And lost to a virtuous lady.
Go bridle me my milk white steed,
Go bridle me my pony,
I will ride to London court
To plead for the life of my Geordie.
Oh, my Geordie never stole nor cow nor calf,
He never hurted any,
Stole sixteen of the king's royal deer,
And he sold them in Bohenny.
Two pretty babies have I born,
The third lies in my body,
I'd freely part with them every one
If you'd spare the life of Geordie.
The judge looked over his left shoulder,
He said fair maid I'm sorry
He said fair maid you must be gone
For I cannot pardon Geordie.
Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many,
Stole sixteen of the king's royal deer
And he sold them in Bohenny.
文本歌词最后由 clefelf 编辑于2011-05-11 01:20
@微博好友,送歌给Ta!









我来说两句
注册一个虾米账号(it's free), 或者直接登录。
12条简评
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱……
而根据Buchan的记载,Geordie在史上确有其人,全名是George Gordon of Gight(1512-1562),是詹姆斯四世一个私生女的儿子,并且拥有爵士封号。
他由于“对领主Bignet之妻过于亲密”的罪名而被囚禁。
Geordie的妻子Lady Ann赶到了爱丁堡请求法官宽恕她的丈夫,结果是,法官同意释放Geordie,不过前提是要他亲手杀掉自己的妻子,最终Lady Ann为了挽救丈夫的性命而选择死亡。
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King''''''''''''''''s royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London''''''''''''''''s court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I''''''''''''''''d freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you''''''''''''''''d spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King''''''''''''''''s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们